Wikipedia:Taalcafé: verschil tussen versies
→Limburgs: Valt wel mee |
aanv |
||
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 54: | Regel 54: | ||
:Zo op het eerste gezicht, na een weliswaar vluchtige lezing van genoemd overleg, lijkt het me nog niet zo gek wat de betreffende collega, Vlaemink, te melden heeft. Mijn uitgebreidere commentaar heb ik [https://nl.wikipedia.org/wiki/Overleg:Limburgs#Enige_losse_opmerkingen_naar_aanleiding_van_bovenstaand_overleg aldaar] gegeven. — [[Gebruiker:Matroos Vos|Matroos Vos]] ([[Overleg gebruiker:Matroos Vos|overleg]]) 7 jan 2023 07:21 (CET) |
:Zo op het eerste gezicht, na een weliswaar vluchtige lezing van genoemd overleg, lijkt het me nog niet zo gek wat de betreffende collega, Vlaemink, te melden heeft. Mijn uitgebreidere commentaar heb ik [https://nl.wikipedia.org/wiki/Overleg:Limburgs#Enige_losse_opmerkingen_naar_aanleiding_van_bovenstaand_overleg aldaar] gegeven. — [[Gebruiker:Matroos Vos|Matroos Vos]] ([[Overleg gebruiker:Matroos Vos|overleg]]) 7 jan 2023 07:21 (CET) |
||
::De geschiedenis herhaalt zich ([https://w.wiki/6CM3 link]): eerst drastisch in een artikel hakken, dan op de overlegpagina in hoog tempo en niet zelden op passief-agressieve wijze dusdanig veel woorden produceren dat het zicht op eventuele inhoudelijke punten zo goed als verdwijnt – en nog later komen de [https://w.wiki/hS$ verdraaiingen]. Het kan zijn dat deze gebruiker iets van taal weet, maar van ''samen''werken heeft hij zo te zien nog altijd weinig kaas gegeten. Ik wens alle betrokkenen veel sterkte. [[User:Wutsje|Wutsje]] 7 jan 2023 07:50 (CET) |
Versie van 7 jan 2023 09:01
Overzicht beheerpagina's |
---|
→ Naar inhoud | → Naar onder | → Een nieuw onderwerp toevoegen
Specialiteit van dit café is een ruime voorraad kletskoppen die onze stamgasten bij voorkeur nuttigen met spraakwater. Schroom niet een vraag te stellen, gezellig mee te praten of alleen maar te luisteren naar wat anderen te vertellen hebben. Je leert er in elk geval wat van op het gebied van je moedertaal. Soms komen ook andere levende of dode talen aan bod.
Voor oud overleg, zie het Archief. Voor een knipoog, zie Aforismen en de Taalbanaan.
- Intern
Categorie Nederlandse grammatica
Categorie Nederlandse spelling
Hoofdcategorie Taal
Lijst van talen
Por•τααl
Taal (hoofdartikel)
- Wikipedia-naamruimte
Spellinggids
Talenkennis van collega's
Transliteratie- en transcriptiegids
Verzoeken aan (spelling)bots
Wikiproject/SpellingCheck
Wikiproject/Stop de Engelse ziekte
- Extern
Aardrijkskundige namen
ANS (elektronisch)
Etymologiebank
Instituut Nederlandse Lexicologie
Interinstitutionele schrijfwijzer
Nederlandse woorden in/uit andere talen
Synoniemen
Technische Handleiding Nederlandse spelling
Van Dale online (beknopt)
Woordenboek der Nederlandse Taal
Woordenlijst Nederlandse Taal
- Overige taallinks
Beter Spellen
Dicteewoorden (archief)
Lexilogos
Meldpunt taal
Taalunieversum
- Taaladvies
Onze Taal
Taaltelefoon
Taalunie
VRT Taalnet
- Woordenboeken dialecten
Woordenbank van de Nederlandse Dialecten
e-Woordenbank van de Nederlandse dialecten
Antwerps Woordenboek
Woordenboek van de Drentse dialecten
Groninger Woordenboek
links naar Limburgse woordenboeken
Limburgs Woordenboek
Vlaams Woordenboek
Zeeuws Woordenboek
- Woordenboeken vreemde talen
Deens
Gammeldansk Ordbog (Ouddeens)
Duits
Duden
Engels
Cambridge
Longman Contemporary English
Merriam-Webster
Middle English Dictionary
Oxford
Frans
Académie Française, 4e, 8e en 9e druk
Le Dictionnaire
Larousse
Grieks
Dictionary of Standard Modern Greek
Italiaans
Dizionario italiano
Maori
Maori Dictionary
Portugees
Dicio, Dicionário Online de Português
Léxico, Dicionário de Português Online
Pools
Słownik języka polskiego
Wielki słownik języka polskiego
Russisch
Gramota
Spaans
Diccionario de la RAE
Zweeds
Svenska Akademien
Is daar een (beter) Nederlands woord voor? Mijn kater ligt op schoot en ik kan dus even niet bij mijn boeken. Op en:wikt:laografia wordt het als een uit het Italiaans afkomstige term beschreven. Het WNT kent het woord niet, ook niet als laographie. Op nl:wiki komt het woord tot nu toe enkel voor in het artikel Psellus. Wutsje 10 dec 2022 13:03 (CET)
- In het Engelse artikel over Psellus linkt laography naar en:Folklore studies →bertux 10 dec 2022 13:12 (CET)
- Wat dus iets totaal anders is dan Wikt zegt. Ik zal wel te wantrouwig zijn, maar heeft Psellus bestaan? (Geen tijd, moet weg) →bertux 10 dec 2022 13:14 (CET)
- Het is van oorsprong een Grieks woord, λαογραφία, dat letterlijk "volkskunde" betekent. Het woord werd gemunt door Nikolaos Politis, in 1884. Ik heb de indruk dat in het Nederlands zowel de term laografie als de term laografia gebruikt wordt. — Matroos Vos (overleg) 10 dec 2022 15:52 (CET)
- In dit artikel van Willy Peremans, uit 1936, is trouwens te lezen dat met λαογραφία "niet alleen een volksoptelling doch ook een hoofdelijke taks wordt aangeduid" (p. 1056). Dat is dus conform de betekenis die het hierboven reeds gelinkte lemma op Wiktionary aan het woord geeft. @Wutsje, waar ben je het woord laografie eigenlijk tegengekomen? — Matroos Vos (overleg) 10 dec 2022 17:45 (CET)
- Kuch... in het lemma Psellus. Wutsje 10 dec 2022 17:50 (CET)
- Ah, misverstandje. Ik dacht dat je het woord eerst elders was tegengekomen en het vervolgens op Wiktionary en in het artikel over Psellus vond. Maar goed, in de Encyclopædia Britannica lees ik dat Psellus terugging naar zijn Griekse roots – om het maar eens anachronistisch uit te drukken –, dus dan zou de volkskundige betekenis bedoeld kunnen zijn. Daarnaast hield Psellus zich echter ook bezig met het recht, en dan ligt een vertaling met "volkstelling", "belasting per hoofd", "hoofdgeld" o.i.d. meer voor de hand. Lastig. — Matroos Vos (overleg) 10 dec 2022 18:18 (CET)
- Gevonden. Het lijkt er sterk op dat Psellus zich bezighield met de laografie in volkskundige zin, wat me ook eigenlijk het meest logisch lijkt. In de introductie van deze Engelse vertaling van Psellus' De Operatione Daemonum geeft Stephen Skinner een overzicht van alles wat Psellus geschreven heeft, en daar is te lezen: His studies of laography, of old customs, particularly folkloric and religious also fit here (2019, p.14, te zien door te klikken op "Look inside", boven de afbeelding van de cover). Het boek is hier, op een ietwat dubieuze site, in zijn geheel te bewonderen (ed. 2010). — Matroos Vos (overleg) 10 dec 2022 21:18 (CET)
- Ah, misverstandje. Ik dacht dat je het woord eerst elders was tegengekomen en het vervolgens op Wiktionary en in het artikel over Psellus vond. Maar goed, in de Encyclopædia Britannica lees ik dat Psellus terugging naar zijn Griekse roots – om het maar eens anachronistisch uit te drukken –, dus dan zou de volkskundige betekenis bedoeld kunnen zijn. Daarnaast hield Psellus zich echter ook bezig met het recht, en dan ligt een vertaling met "volkstelling", "belasting per hoofd", "hoofdgeld" o.i.d. meer voor de hand. Lastig. — Matroos Vos (overleg) 10 dec 2022 18:18 (CET)
- Kuch... in het lemma Psellus. Wutsje 10 dec 2022 17:50 (CET)
- In dit artikel van Willy Peremans, uit 1936, is trouwens te lezen dat met λαογραφία "niet alleen een volksoptelling doch ook een hoofdelijke taks wordt aangeduid" (p. 1056). Dat is dus conform de betekenis die het hierboven reeds gelinkte lemma op Wiktionary aan het woord geeft. @Wutsje, waar ben je het woord laografie eigenlijk tegengekomen? — Matroos Vos (overleg) 10 dec 2022 17:45 (CET)
- @Wutsje, heb je het uiteindelijke resultaat van mijn bescheiden speurtochtje nog gezien? Ik vermoed dat de rode link 'Laografie' niet snel zal worden gevuld door een volwaardig lemma, dus het lijkt me het best dat ik er voorlopig maar een redirect naar 'Volkskunde' van maak. Ik heb de indruk dat de laografie eigenlijk een specifieke, Griekse tak van de volkskunde is, maar volgens mij hoeft dat een redirect naar het overkoepelende begrip volkskunde niet in de weg te staan. Zo bieden we de lezers van het lemma over Psellus in elk geval nog enig houvast bij het bepalen van de betekenis van dat voor de meesten waarschijnlijk volstrekt onbekende woord. Mee eens? — Matroos Vos (overleg) 24 dec 2022 04:23 (CET)
- Nee, gemist, mijn verontschuldigingen. Ja, dat lijkt me een goed idee: de lezer wordt daarmee in ieder geval min of meer de goede kant opgestuurd – en wellicht komt er ooit nog eens een heuse laografiloog langs die de neiging om de redirect te verbeteren niet kan onderdrukken. Wutsje 24 dec 2022 05:11 (CET)
- Uitstekend. Ik heb er inderdaad een redirect van gemaakt, dus ik vermoed dat de inwoners van het normaal zo gemoedelijke Laografenland zich zojuist deerlijk verslikt hebben in de kerststollen en de glühwein, en er inmiddels topberaad plaatsvindt over de vraag hoe er zo snel mogelijk een behoorlijk lemma kan komen. Grüß Gott, Matroos Vos (overleg) 25 dec 2022 02:28 (CET)
- Nee, gemist, mijn verontschuldigingen. Ja, dat lijkt me een goed idee: de lezer wordt daarmee in ieder geval min of meer de goede kant opgestuurd – en wellicht komt er ooit nog eens een heuse laografiloog langs die de neiging om de redirect te verbeteren niet kan onderdrukken. Wutsje 24 dec 2022 05:11 (CET)
Netspanning 230 volt
Kunnen taalvirtuozen eens kijken of ze de tekst onder het kopje "Europa: naar 230 volt" begrijpen en of mijn wijzigingen goed zijn? Dank alvast.
P.S.: In mijn bewerkingssamenvatting ontbreekt het woord "is": "Of is de spanning in sommige landen nog steeds niet...". En de URL van de Woordenlijst moet zijn: https://woordenlijst.org/#/?q=driefasemotor - ErikvanB (overleg) 23 dec 2022 04:21 (CET)
- Hi Erik, de juiste spelling is inderdaad driefasenet, driefasespanning, driefasemotor etc. Dat wil zeggen, juist volgens de – excuse my French – randdebielen van de Taalunie, want ieder normaal mens zou hier natuurlijk driefasennet, driefasenspanning, driefasenmotor etc. schrijven. De boosdoener is, zoals wel vaker, de spellingswijziging van 1996, waarbij de dames en heren van de Taalunie hebben besloten dat we de tussenklank in dit soort woorden meestal als -en moeten schrijven, maar dan bijvoorbeeld juist weer niet wanneer het linkerdeel van de samenstelling een zelfstandig naamwoord is dat zowel een meervoud op -en als op -es heeft (hoofdregel 8.A). Naast het logische urenlang moeten we dus het onlogische secondelang schrijven, omdat het meervoud van seconde niet alleen seconden, maar ook secondes is. Hier op Wikipedia volgen we helaas die groene spelling van de Taalunie, terwijl ook in dit geval de Witte Ridders van Onze Taal weer de verstandigste keuze hebben gemaakt. Immers, volgens laatstgenoemden mag je die tussen-n ook schrijven als het linkerdeel van een samenstelling zowel een meervoud heeft op -en als op -es (zie hier, en hier onder het kopje 'Alternatief -- niet officieel, wel gangbaar'), en dus mag je van Onze Taal naast tweefasestructuur desgewenst ook tweefasenstructuur spellen, terwijl de Taalunie alleen het onlogische tweefasestructuur toestaat. — Matroos Vos (overleg) 23 dec 2022 06:29 (CET)
- Beste Matroos, dankjewel voor dit nuttige(n?) antwoord op mijn twijfel over de spelling. ErikvanB (overleg) 23 dec 2022 12:52 (CET)
Triple X syndroom
Aan de taalkundigen: waar moet of moeten een of meerdere streepjes worden ingevoegd? Je inbreng wordt gewaardeerd. De vrij complexe discussie loopt op Wikipedia:Verzoekpagina voor moderatoren/Artikel verplaatsen#Triple-X syndroom → Triple X-syndroom. Erik Wannee (overleg) 24 dec 2022 21:22 (CET)
Kloeg of klaagde
Zie de discussie op deze overlegpagina. Als er taalkundigen zijn die daar nog wat willen bijdragen, graag. StuivertjeWisselen (overleg) 28 dec 2022 19:16 (CET)
Zie Overleg:Limburgs#Classificatie en covenant, de discussie tussen enkele individuele gebruikers lijkt hier inmiddels een beetje te zijn vastgelopen.
Aangezien het me niet wenselijk lijkt dat het artikel eventueel nogal drastisch op de schop wordt genomen (dat lijkt een beetje de bedoeling te zijn van iemand) zonder dat veel anderen dit opmerken, vestig ik er hier maar even de aandacht op. Input (wel graag zinvol) van derden is zeer gewenst. De Wikischim (overleg) 7 jan 2023 01:35 (CET)
- Zo op het eerste gezicht, na een weliswaar vluchtige lezing van genoemd overleg, lijkt het me nog niet zo gek wat de betreffende collega, Vlaemink, te melden heeft. Mijn uitgebreidere commentaar heb ik aldaar gegeven. — Matroos Vos (overleg) 7 jan 2023 07:21 (CET)
- De geschiedenis herhaalt zich (link): eerst drastisch in een artikel hakken, dan op de overlegpagina in hoog tempo en niet zelden op passief-agressieve wijze dusdanig veel woorden produceren dat het zicht op eventuele inhoudelijke punten zo goed als verdwijnt – en nog later komen de verdraaiingen. Het kan zijn dat deze gebruiker iets van taal weet, maar van samenwerken heeft hij zo te zien nog altijd weinig kaas gegeten. Ik wens alle betrokkenen veel sterkte. Wutsje 7 jan 2023 07:50 (CET)