From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 350bot (talk | contribs) as of 11:43, 19 January 2021.
Jump to navigation Jump to search
U+5DE6, 左
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5DE6

[U+5DE5]
CJK Unified Ideographs
[U+5DE7]

Translingual

Stroke order
5 strokes

Han character

(Kangxi radical 48, +2, 5 strokes, cangjie input 大一 (KM), four-corner 40011, composition 𠂇)

Derived characters

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 325, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 8720
  • Dae Jaweon: page 626, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 411, character 5
  • Unihan data for U+5DE6

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𠂇
𢀡

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Originally as 𠂇 in the oracle bone script: Pictogram (象形) – a left hand. Compare (“right hand”).

Late bronze inscription forms show an added (“work; to assist?”) component, i.e. the current form is a phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsaːlʔ, *ʔsaːls) : phonetic 𠂇 () + semantic , representing the original form of (OC *ʔsaːls, “to assist”).

Etymology

Cognate with (OC *ʔsaːls, “to assist”) (< be on one's left side); mirror of the semantic relationship between (OC *ɢʷɯʔ, “right”) and (OC *ɢʷɯs, “to assist”) (Schuessler, 2007).

Unrelated to Proto-Tibeto-Burman *b(w)aj (left (hand)) (STEDT).

“(politics) left-wing”
Semantic loan from English left, in turn a semantic loan from French gauche.

Pronunciation 1


Note:
  • Quanzhou:
    • chó - vernacular;
    • chó͘ - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡suo²¹⁴/
Harbin /t͡suo²¹³/
Tianjin /t͡suo¹³/
Jinan /t͡suə²¹/
Qingdao /t͡suə²¹³/
Zhengzhou /t͡suo⁵³/
Xi'an /t͡suo⁵³/
Xining /t͡su⁵³/
Yinchuan /t͡suə⁵³/
Lanzhou /t͡suə⁴⁴²/
Ürümqi /t͡suɤ⁵¹/
Wuhan /t͡suo⁴²/
Chengdu /t͡so⁵³/
Guiyang /t͡so⁴²/
Kunming /t͡so⁵³/
Nanjing /t͡so²¹²/
Hefei /t͡sʊ²⁴/
Jin Taiyuan /t͡sɤ⁵³/
Pingyao /t͡ɕie̞³⁵/
Hohhot /t͡suɤ⁵³/
Wu Shanghai /t͡su³⁵/
Suzhou /t͡səu⁵¹³/
Hangzhou /t͡so⁵³/
Wenzhou /t͡sɤu³⁵/
Hui Shexian /t͡so³⁵/
Tunxi /t͡so³¹/
Xiang Changsha /t͡so⁴¹/
Xiangtan /t͡so⁴²/
Gan Nanchang /t͡so²¹³/
Hakka Meixian /t͡so³¹/
Taoyuan /t͡so³¹/
Cantonese Guangzhou /t͡sɔ³⁵/
Nanning /t͡sɔ³⁵/
Hong Kong /t͡sɔ³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡so⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡so³²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sɔ²¹/
Shantou (Teochew) /t͡so⁵³/
Haikou (Hainanese) /to²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (13)
Final () (94)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tsaX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑX/
Pan
Wuyun
/t͡sɑX/
Shao
Rongfen
/t͡sɑX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡saX/
Li
Rong
/t͡sɑX/
Wang
Li
/t͡sɑX/
Bernard
Karlgren
/t͡sɑX/
Expected
Mandarin
Reflex
zuǒ
Expected
Cantonese
Reflex
zo2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
zuǒ
Middle
Chinese
‹ tsaX ›
Old
Chinese
/*tsˁa[j]ʔ/
English left (side)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 18004
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːlʔ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. left (direction)
      ―  zuǒshǒu  ―  left hand
  2. east; areas to the east
  3. (historical) inferior position
  4. unorthodox; wrong
  5. erroneously; mistakingly
      ―  Nǐ xiǎng zuǒ le.  ―  You are mistaken.
  6. different; divided; inconsistent
  7. (politics) left-wing
  8. (Sichuanese, of singing) out of tune; off-key
  9. (Southwestern Mandarin, including Sichuanese) to exchange
  10. (Eastern Min) devious, dishonest
  11. (Xiang) wrong; incorrect
  12. a surname
      ―  Zuǒ Zōngtáng  ―  Zuo Zongtang
Usage notes

In communist publications, is usually put in quotation marks when referring to something further to the left of the correct party line.

Synonyms
Antonyms
  • (yòu, “right”)

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (13) (13)
Final () (94) (94)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter tsaX tsaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑX/ /t͡sɑH/
Pan
Wuyun
/t͡sɑX/ /t͡sɑH/
Shao
Rongfen
/t͡sɑX/ /t͡sɑH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡saX/ /t͡saH/
Li
Rong
/t͡sɑX/ /t͡sɑH/
Wang
Li
/t͡sɑX/ /t͡sɑH/
Bernard
Karlgren
/t͡sɑX/ /t͡sɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
zuǒ zuò
Expected
Cantonese
Reflex
zo2 zo3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
zuǒ zuǒ
Middle
Chinese
‹ tsaX › ‹ tsaH ›
Old
Chinese
/*tsˁa[j]ʔ/ /*tsˁarʔ-s/
English assist assist

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 18004 18006
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːlʔ/ /*ʔsaːls/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. Original form of (zuǒ, “to assist”).

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (sa)
  • Korean: 좌(左) (jwa)
  • Vietnamese: tả ()

Others:

  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 284: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 284: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 284: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 284: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 284: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 284: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.

References

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

Readings

Alternative forms

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
ひだり
Grade: 1
kun’yomi

/hidari/: *[pidari] → [ɸidari] → [çidari].

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(ひだり) (hidari

  1. (direction) left, the side of the left hand
    • 1603–1604, Nippo Jisho, page 229:
      Fidari. ヒダリ (左) 左手, または, 左の方
    • 1999 August 10, “[封](ふう)[印](いん)されし[者](もの)の[左](ひだり)[腕](うで) [Left Arm of the Sealed One]”, in 幻の召喚神 [Phantom God], Konami:
      (ふう)(いん)された(ひだり)(うで)(ふう)(いん)()くと、()(げん)(ちから)()られる。
      Fūinsareta hidariude. Fūin o toku to, mugen no chikara o erareru.
      A sealed left arm. Whosoever breaks the seal shall earn infinite power.
  2. (politics) a leftist
Antonyms
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: 1
on’yomi

Middle Chinese

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

() (sa

  1. the left in vertical writing
  2. the following (one)
    • 190506, Natsume Sōseki, I Am a Cat (text here):
      吾輩(わがはい)はまず(かれ)がどのくらい無学(むがく)であるかを(ため)してみようと(おも)って()問答(もんどう)をして()た。
      Wagahai wa mazu kare ga dono kurai mugaku de aru ka o tameshite miyō to omotte sa no mondō o shite mita.
      To judge just how uneducated he was, I posed the following question.

References


Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC tsaX).

Historical readings

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕwa̠(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (oen jwa))

  1. Hanja form? of (left (direction)).

Derived terms

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tả,

  1. left (direction)